Posts

Showing posts from December, 2019

Bài 3. Bộ thủ

Từ điển tiếng Việt, tiếng Anh sắp các mục từ theo thứ tự abc. Nhĩ Nhã, bộ từ điển thời cổ đại của Tàu, sắp xếp các từ theo ý nghĩa: các từ về thiên văn, từ về địa lí, từ về y phục, .. Hứa Thận là người đầu tiên, vào khoảng đầu thế kỉ thứ 2, trong cuốn Thuyết Văn Giải Tự của mình, dựa theo hình thức tự dạng, sắp xếp chữ Hán theo bộ. Mỗi chữ Hán đều được xếp vào một (và chỉ một) bộ. Chữ trong cùng một bộ sắp thứ tự theo số nét tăng dần. Chữ đứng đầu một bộ gọi là bộ thủ (thủ = đầu), tên bộ được gọi theo tên chữ đứng đầu (bộ thủ), các chữ thuộc bộ nào thì trong tự dạng có chứa bộ thủ của bộ ấy. Ví dụ với 10 chữ vừa học ở bài trước thì - 人 从 众 thuộc bộ nhân人 - 大  太 天 夫 夭 thuộc bộ đại大 - 水, 汰 thuộc bộ thủy 水. Trong chữ thải 汰 thì 氵 (tục gọi là ba chấm thủy) là một cách viết khác của bộ thủy 水, sau đây ta sẽ gọi là biến thể (viết tắt: BT). • Một số bộ thủ chữ Hán có một hay vài biến thể. Ví dụ + chữ thủy 水 ngoài biến thể quen thuộc 氵 còn có biến thể khác ít quen thuộc hơn,...

Hán tự thất thể

Image
 (Bài 2. Đọc thêm) Những chữ Hán xưa nhất tính đến nay được tìm thấy trên các mai/yếm rùa, xương thú được gọi là giáp cốt văn (giáp = mai/yếm rùa; cốt = xương), cách đây khoảng gần 4 ngàn năm, vào đời nhà Thương. Đến đời nhà Chu, chữ được khắc trên các đồ dùng kim loại như chuông, vạc, gọi là kim văn (kim = kim loại). Từ thời Chiến Quốc (Thế kỉ V – III Trước TL) người ta dùng bút, ban đầu là một một vật đầu nhọn thân rỗng chứa mực, sau thay bằng bút lông; viết trên thẻ tre, da thú hay lụa. Cũng từ đây, chữ không còn gọi là văn, mà gọi là thư: triện thư, lệ thư  với ý nghĩa chữ không còn là những nét vẽ tùy tiện nữa, mà qui về một số nét cơ bản chấm, phẩy, mác, sổ, móc, … ; được viết thứ tự trước sau theo những qui tắc nhất quán, rõ ràng. Nhà Tần thống nhất Trung Quốc, quyết định dùng triện thư làm chữ viết chính thức trong cả nước, thống nhất tự dạng, loại bỏ dị thể (trước đó, nước Tàu chia thành nhiều nước nhỏ, nên rất nhiều chữ mỗi nước viết một kiểu). Lệ thư dù không ...

Bài 2

Bài 1b Một số trang web, phần mềm học tiếng Hoa

+ https://chinese.yabla.com/chinese-pinyin-chart.php   Trang web giới thiệu pinyin chart gồm tất cả các âm vần tiếng Hoa, có phần hướng dẫn đọc bằng cách so sánh với âm tiếng Anh. + Dùng smart phone có thể tải app Pinyin Master hoặc app HelloChinese (đều free) để luyện nghe, đọc âm vần tiếng Hoa. Phần bài tập khá phong phú. + Từ điển online: Mới học bạn có thể tra các từ điển Hán Việt online: - Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn http://vietnamtudien.org/hanviet / Có thể tra theo âm Hán Việt hay chữ Hán hoặc tra theo bộ thủ. Có phần tập viết, phần phát âm (pinyin). - Từ điển Hán Nôm : https://hvdic.thivien.net/ có thể tra theo âm Hán Việt, âm pinyin, hoặc chữ Hán. Có thể chọn tra chữ Hán hay chữ Nôm. Có phần tập viết, tự thể. Không có phần phát âm pinyin. - dùng smartphone có thể tải app Từ điển chữ Hán sphoton của Đỗ Giáp Linh. Có thể tra theo âm Hán Việt hoặc pinyin hoặc tra bằng viết tay chữ Hán cần tra (rất tiện khi vào đền chùa gặp chữ Hán ko biết âm đọc). Nghĩa dựa trên cu...